Бранк-Лепаж Изабель, Соваж Доминик, Бертан АннеСе: Торты, а ещё пирожные, кексы, пудинги и тарты
Купили 21 раз
Купить в партнерских магазинах
О товаре
Сладости – это, конечно, хорошо. А готовить их – еще лучше! Насладитесь вкуснейшими пирожными, кексами, пудингами и тортами, приготовленными своими руками, по простым и понятным рецептам, собранным в этой книге. Традиционные блюда из Франции, Дании и Новой Зеландии подарят радость и счастье, которые также называются просто «сладости».
Характеристики
- Серия:
- Высокая кухня
- Раздел:
- Выпечка и десерты
- Издательство:
- КоЛибри
- ISBN:
- Возрастное ограничение:
- 16+
- Год издания:
- 2025
- Количество страниц:
- 144
- Переплет:
- Твёрдый переплёт
- Формат:
- 190x250 мм
- Вес:
- 0.76 кг
Товары из той же серии
Перейти в сериюПохожие товары
Татьяна Овсянникова
Отзыв о покупке
на book24.ru
на book24.ru
Переводные книги грешат часто составом продуктов, которые для нас не очень распространенны или откровенно не пришлись по вкусу (арахисовая паста, например, или кленовый сироп - широкого применения у нас они не получили). Но таких рецептов в этой книге почти нет (один рецепт с арахисовым маслом,один - с глазированными каштанами, но пробовать новые вкусы и сочетания всегда полезно). Вызывали сомнение некоторые рецепты, например, в трех рецептах (Меренговый кокосовый торт, Большой кокосовый торт и шоколадный торт с соусом) при применении дрожжей вообще нет расстойки - смешал и в печь. Хотя в других рецептах с дрожжами есть расстойка теста. В рецепте Скромный торт крем взбивается из яиц с сахарной пудрой и к нему кусочками добавляется масло комнатной температуры. Мы привыкли, что к взбитому маслу добавляется другие ингредиенты, а не наоборот. Вот и думаешь: это действительно технология или ошибка перевода. Удивил рецепт пасхи - песочный пирог с шоколадным ганашом, мы привыкли, что пасха - творожная. Может лучше было перевести как пасхальный пирог? Все таки кулинарные книги должны переводить кулинары. Им и рецепты легче перепробовать и какие-то явные ошибки и опечатки увидят. Переводчик книги - Е.В.Савенкова - перевод хороший, понятный, но вот все ли правильно переведено с кулинарной точки зрения? Книга красивая, хорошо оформлена, фотографии на уровне. Для подарка подойдет, но не для новичков.
















































